Mogu li Ungurjani da sačuvaju svoj govor standardizovanim vlaškim jezikom?

Started by Vlad, 06.06.2011. 09:36

Previous topic - Next topic

0 Members and 14 Guests are viewing this topic.

Vlad

Quote from: dPasujoni on 08.06.2011. 19:13
Samo sam se solidarisao sa istinom da niste bili u pravu
Много пута сте се, г-дине уредниче dPasujoni, до сада "солидарисали" са истином, само она никако није хтела да се "солидарише" са Вама.  8)
Увек сте се некако налазили у "раскораку" са истином, на супротној страни.

Quote from: dPasujoni on 08.06.2011. 19:13
Ako su to reči koje su vlasi uvrstili u svoj govor, ako se tim rečima koriste u komunikciji na VLAŠKOM onda su to VLAŠKE reči bez obzira iz kog jezika te reči dolaze!
Други се боре против таквих појава. Брину да им језик не "оболи" због таквих туђица. Ви их својатате. Личите помало на баштована који залива коров. Нешто по систему: "Коров је, али је у мојој башти, зато га и заливам!".
Вама је битно да се створи језик који би се на све могуће начине разликовао од румунског. Дај да направимо, ако треба, есперанто језик од влашког, ал' да се разликује од румунског.
Vlasi li Rumuni?

Na vlaškom:

Ja sam Vlah = Io mi-s Rumân

Ja sam Rumun = Io mi-s Rumân

dPasujoni

Quote from: Paun on 08.06.2011. 19:24

Hoće li se i one nađi u tom standardizovanom jeziku?

A što ne bi ako su VLAŠKE ???

(da ne trošim farbu)

Paun

Quote from: dPasujoni on 08.06.2011. 19:38
Quote from: Paun on 08.06.2011. 19:24

Hoće li se i one nađi u tom standardizovanom jeziku?

A što ne bi ako su VLAŠKE ???

(da ne trošim farbu)

Фарбу да купиш за своје паре, и то црну!
А може и из фонда за стандардизацију!
И да се због оваквог гледишта офарбаш у црно!
Цео.
Дебело!
У више слојева!

ПС.1 Срећа твоја што те одлично знам, и знам када тераш шегу, а када си озбиљан!
ПС.2 Сад могу да одговорим на оно питање на које не стигох ономад: да ли си постао сувишан на Флоруму?
Одговор: Не, забога! Ко би нас онда увесељавао ???
8)

Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

Volcae

Quote from: dPasujoni on 08.06.2011. 18:04

U 21:09 Volcae potvrđuje da se većina tih reči nalazi u "dexonline", pri čemu ni on nije čuo šta je "îndămînjala", verovatno ne pamti vreme kada su se ljudi ispomagali, pa ni odgovarajuću reč ne prepoznaje.
Takođe pogrešno zaključuje da "năpădujiră" nije VLAŠKA reč samo zato što potiče iz srpskog jezika. :o


Ja sam ih barem našao u dex online, sajt koji vi pretpostavljam, ne tvrdim, nikada ne otvarate.

Lepo sam stavio znak upitnika i zahvaljujem se na objašnjenju, mada sumnjam da kada ste me onda pitali za vor šta znači, da niste znali. Mislim da ste se pretvarali da ne znate šta je vor!

Zašto pogrešno zaključujem kada i sami kažete da potiče iz srpskog jezika, znamo svi da takvih reči ima, ja se izvinjavam eto ako sam pogrešio i rekao da nije prava vlaška reč!

Mada ipak mislim da je naša TĂBĂRÎ http://dexonline.ro/definitie/tăbărî i ako potiče od staroslovenske reči taborŭ.


dPasujoni

Quote from: Vlad on 08.06.2011. 19:32

Quote from: dPasujoni on 08.06.2011. 19:13
Ako su to reči koje su vlasi uvrstili u svoj govor, ako se tim rečima koriste u komunikciji na VLAŠKOM onda su to VLAŠKE reči bez obzira iz kog jezika te reči dolaze!
Други се боре против таквих појава. Брину да им језик не "оболи" због таквих туђица. Ви их својатате. Личите помало на баштована који залива коров. Нешто по систему: "Коров је, али је у мојој башти, зато га и заливам!".
Вама је битно да се створи језик који би се на све могуће начине разликовао од румунског. Дај да направимо, ако треба, есперанто језик од влашког, ал' да се разликује од румунског.

Ništa ja ne svojatam što VLASI nisu odavno usvojili!

Nuje vina a mja!
Nu mis davină!

Uzgred  reč "vina" je slovenskog porekla tj srpska i ruska!

Kada bi smo izbacili  sav "korov" iz bilo kog jezika pa i rumunskog jezika bio bi osakaćen.

Takođe, treba imati u vidu da je korov ono što ne umemo da upotrebimo i iskoristimo, a ne ono što je samo po sebi nekorisno!


dPasujoni

Vlad

Quote from: dPasujoni on 08.06.2011. 19:51
Uzgred  reč "vina" je slovenskog porekla tj srpska i ruska!
Kada bi smo izbacili  sav "korov" iz bilo kog jezika pa i rumunskog jezika bio bi osakaćen.
Коров су, Господине, позајмице које потискују речи које већ имамо у нашем говору. Нико никада није имао ишта против речи словенског порекла у нашем језику. Проблем су оне које преузимамо без икакве потребе, које проглашавамо за влашке само да би сутра доказали да се језик којим говоримо "разликује" од румунског. Шта ће нам разумињит, пливајит, здравља... када имамо инцăљес, нотăит, сăнăтаћа...
Vlasi li Rumuni?

Na vlaškom:

Ja sam Vlah = Io mi-s Rumân

Ja sam Rumun = Io mi-s Rumân

dPasujoni

Quote from: Volcae on 08.06.2011. 19:48
Quote from: dPasujoni on 08.06.2011. 18:04

U 21:09 Volcae potvrđuje da se većina tih reči nalazi u "dexonline", pri čemu ni on nije čuo šta je "îndămînjala", verovatno ne pamti vreme kada su se ljudi ispomagali, pa ni odgovarajuću reč ne prepoznaje.
Takođe pogrešno zaključuje da "năpădujiră" nije VLAŠKA reč samo zato što potiče iz srpskog jezika. :o


Ja sam ih barem našao u dex online, sajt koji vi pretpostavljam, ne tvrdim, nikada ne otvarate.

Lepo sam stavio znak upitnika i zahvaljujem se na objašnjenju, mada sumnjam da kada ste me onda pitali za vor šta znači, da niste znali. Mislim da ste se pretvarali da ne znate šta je vor!

Zašto pogrešno zaključujem kada i sami kažete da potiče iz srpskog jezika, znamo svi da takvih reči ima, ja se izvinjavam eto ako sam pogrešio i rekao da nije prava vlaška reč!

Mada ipak mislim da je lepša TĂBĂRÎ http://dexonline.ro/definitie/ i ako potiče od staroslovenske reči taborŭ.

Dex online nije spomenut u negativnom kontekstu.
Koristim sve čega se setim, evo pre neki dan sam uključio i Gugl prevodilac, ne bi li saznao šta je na "mom maternjem" (po Vama) napisano o dešavanjima u Kučevu! :P

Za "vor" stvarno nisam čuo, a ni trenutno ne mogu da se setim šta beše?

Ako sam dobro razumeo predlažeš "tăbărî" kao  sinonim za "năpădujiră", što je primer kako da obogatimo svoj vlaški rečnik i to pozdravljam kao i tvoj rad na pronalaženju sajtova i literature!

dPasujoni



dPasujoni

Quote from: Paun on 08.06.2011. 19:44

ПС.1 Срећа твоја што те одлично знам, и знам када тераш шегу, а када си озбиљан!

8)

Ma ne teram šegu nego imam malo slobodnog vremena pa ti trošim farbu! :'(

Absinth

Quote from: dPasujoni on 08.06.2011. 18:55
Na Vladovu pogrešnu tvrdnju da određenih reči nema kod Ungurjana, nisi uopšte odreagovao sličnom primedbom ni posle 18 sati.

Činjenica da pojedinih reči ima kod "Ungurjana" makar u jednom delu, pobija ovu  Vladovu tvrdnju!!!!

Da ima ih jedna od 6
i kakav je to dokaz da ste bili u pravu, ne to je dokaz vase delimicnog znanja ili preciznije neznanja.

Paun

Quote from: Vlad on 08.06.2011. 20:04
Quote from: dPasujoni on 08.06.2011. 19:51
Uzgred  reč "vina" je slovenskog porekla tj srpska i ruska!
Kada bi smo izbacili  sav "korov" iz bilo kog jezika pa i rumunskog jezika bio bi osakaćen.
Коров су, Господине, позајмице које потискују речи које већ имамо у нашем говору. Нико никада није имао против речи словенског порекла у нашем језику. Проблем су оне које преузимамо без икакве потребе, које проглашавамо за влашке само да би сутра доказали да се језик којим говоримо "разликује" од румунског. Шта ће нам разумињит, пливајит, здравља... када имамо инцăљес, нотăит, сăнăтаћа...

Овом појавом бави се социолингвистика. Она открива читаве комплексе разлога за упад речи из страног језика. А реч је, наравно, о књижевним језицима који имају читаве армије у одбрамбеном система. Ону годину језика, коју је прогласила Европска унија (види више: http://www.lektor.rs/zanimljivosti.html) проглашена је на иницијативу француског председника, који је у име те велике нације, са монументално великим језичким тековинама, дигао узбуну због стања у свом књижевном језику, који се толико унаказио због помодног утицаја енглеског да су га људи назвали "франглиш".

Ја сам тада реаговао пројектом "Аскултац поваста мја" ...
О томе другом приликом, жао ми је што тренутно нема више времена ...
Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

dPasujoni

Quote from: Vlad on 08.06.2011. 20:04
Koров су, Господине, позајмице које потискују речи које већ имамо у нашем говору. Нико никада није имао ишта против речи словенског порекла у нашем језику. Проблем су оне које преузимамо без икакве потребе, које проглашавамо за влашке само да би сутра доказали да се језик којим говоримо "разликује" од румунског.

A koju to reč imamo za "dounloaduj" reč koju ti spomenu u jednoj od prošlih poruka ???

Kod nas ljudi govore trukujit, štămpujit - a neki to zamenjuju sa tiparit ???

Kod nas ljudi kažu porînka, a nisam primetio da vama smeta mesaž ???

Ako već govorite o tuđicama budite nepristrasni bez obzira o kojim tuđicama  se radi!

8)



 dPasujoni


dPasujoni

Quote from: caslav on 08.06.2011. 16:10

Један од корака ка постављанју темеља програмских активности у том смеру може да буде
лексичка систематизација:

- речи које сви поседујемо у истоветном облику и које сви примењујемо мењајући их према истим правилима

- речи које сви поседујемо у сличном облику и које сви примењујемо мењајући их према истим правилима

- речи које се користе у одређеном облику (као локализми ), а које се дају подвести под постојеће
(законе) правила

- речи које се користе у облику који не допушта у свим врстама промене примену постојећих правила (закона)

- нове речи (неологизми), које се користе у одређеном облику, а које се мењају по уобичајеним
правилима  

- нове речи (неологизми), које се користе у одређеном облику, а које се (због обесмишљавања) не подвргавају променама по предвиђеним правилима.  


.....

Што рече г. dPasujoni негде (нек ми не замери што не цитирам) ~ Дај да ми направимо платформу па ће то неко ваљда прочитати и узети у разматрање... Потез можда очајника(а), али ће мо бар рекавши терет са душе наше скинути.

Mislim da treba nešto uraditi, pogotovu kada bude usvojen standard za pismo(a).

Hajde da vidimo šta imamo sa čime raspolažemo kao početnom osnovom za dalji rad.

Pre sistematizacije treba krenuti sa konkretnim pisanjem na vlaškom jeziku, kako bi smo utvrdili što veći fond reči, a istovremeno ispravljati ono što se utvrdi kao nedostatak.

Dakle, pristalica sam kontinuiranog rada na vlaškom jeziku, bez "VELIKIH REZOVA" uz fino podešavanje nedostataka.

Svaki VELIKI, GRANDIOZNI zahvat tipa uvođenja rumunskog književnog jezika od strane starog NS VNM ili (hvala Bogu) samo najavljeno isključivanje vlaške latinice kao vlaškog pisma, vodi urušavanju i sakaćenju vlaškog jezika.

Što se tiče lingvista i stručnjaka njihova će uloga vremenom biti sve veća!

Treba što više naših školovanih Vlaha uključiti i podržavati u radu, s tim da niko nema tapiju i isključivo pravo da odlučuje o Vlasima i vlaškom jeziku!

Mnogi koji glorifikuju ulogu struke, zaboravljajući da arhitekta i građevinci grade kuću po pravilima struke, ali i prema želji domaćina!

To što nisu svi VLASI jezički stručnjaci to ne znači da nemaju pravo da odlučuju o svom jeziku!


Nadam se da će i Forum dati svoj doprinos! 8)


dPasujoni








Volcae

Quote from: dPasujoni on 08.06.2011. 20:12

Dex online nije spomenut u negativnom kontekstu.
Koristim sve čega se setim, evo pre neki dan sam uključio i Gugl prevodilac, ne bi li saznao šta je na "mom maternjem" (po Vama) napisano o dešavanjima u Kučevu! :P

Za "vor" stvarno nisam čuo, a ni trenutno ne mogu da se setim šta beše?

Ako sam dobro razumeo predlažeš "tăbărî" kao  sinonim za "năpădujiră", što je primer kako da obogatimo svoj vlaški rečnik i to pozdravljam kao i tvoj rad na pronalaženju sajtova i literature!


Maternji jezik nam je narodni rumunski što je jednako narečju jednog jezika i nije jezik, dok je književni jezik u pravom smislu reči jezik.
Pošto ste protiv književnog jezika ostaje vam jedino da guglate i dalje.

Ne predlažem ja ništa sem da naučiš barem narodni rumunski za koji imaš uslove, tăbărî je vlaška reč.
Kakav sinonim za "năpădujiră", ta reč je nakaza od reči i ne može biti vlaška, takvih reči imamo za izvoz.



Volcae

Quote from: caslav on 08.06.2011. 18:22


Ето, да ме убијете, ја у то да су ове речи наше, домаће, влашке- просто не верујем. Мора опет неко од џентлмена из доњег дома (мислим бре на енглески парламент), да затражи да се све француске речи избаце из енглеских речника. ( preşedintele comitetului local, a prezentat raportul de activitate din ultimii ... a concluzionat, comitet local, decizia de-a întra în conducera locală din comuna, prezent există, coaliţiei, speră, adoptarea raportului delegaţii). Е, извин'те Енглези, леба вам.


председнику комитетулуј ал локал, а предстăвит рапорту дје активитет дјин задњи ...  :)


Quote from: Viorel Dolha on 08.06.2011. 22:05
a năpădi
http://www.dexonline.news20.ro/cuvant/napadi.html

Mulţumesc!