A nastojanje da se uvede rumunski nije politički razlog? Za vas ne, kao što za mene nije politički razlog standardizacija dijalekata.
Za Vas je to, svakako, politički razlog! Za bilo koga drugog, ko zna da lingvisti naš govor svrstavaju u arhaična narečija RUMUNSKOG KNJIŽEVNOG JEZIKA, to je najnormalnija pojava.
Nigde se u svetu ne uče u školi dijalekti, već književni jezik koji je izmišljen zato, da bi se učio u školi i da bi objedinjavao sve dijalekte jednog jezika.
Ono što postoji nije u duhu ljudi koji taj jezik nisu učili, a samim tim što ga nismo učili što za nas u praktičnom smislu ne postoji.
Sasvim je normalno da ne "postoji nije u duhu ljudi" jer ga nisu učili u školi. Upravo iz tog razloga treba da bude uveden u škole.
Ovde nije reč o tome da li je nešto "u duhu ljudi" već o činjenici da se nigde na svetu u školi ne uče dijalekti.
O čemu mi ovde pričamo?
I nigde ne pise da ako postoji normiran jezik, ništo osim njega ne treba postojati niti koristiti kao zvaničan jezik, tako da ne vidim razlog zašto dijalekti ne bi doživeli progres. Dijalekti koji su, izmeeđu ostalog jedino što mnogi Vlasi doživljavaju kao svoj jezik.
Nigde se u svetu to ne praktikujue! Jeste li se zapitali zašto? Nije valjda da je ceo svet neupućen i da misli zlo svojim dijalektima osim nas, odnosno vas koji biste da pošto-poto standardizujete naš jezik.
Da se ne lažemo, ne protura se ta standardizacija iz prevelike brige prema jeziku i dijalektima Vlaha, već da bi se Vlasi definitivno odvojili od Rumuna.
Čista politička odluka!
To su samo izmišljotine. Jezik se razvija svakodnevno i čak ako od samog starta ne bude savršen - ništa strašno. Pa svi standardni jezici su imali fazu različitih verzija i nepravilnosti koje su se vremenom nivelisale.
Nisu to izmišljotine već činjenice koje uporno pokušavate da obezvredite.
Vi govorite o "svim standardnim jezicima" ne navodeći pritom da i naši dijalekti imaju svoj standardni jezik - književni rumunski jezik!
Zašto bismo morali da standardizujemo ono što je već urađeno?
To znači da u suštini sve različitosti naših dijalekata treba da budu priznate u normi tako da će svako moći da nastavi da govori kao i do sada.
To je već urađeno u književnom rumunskom jeziku. Zašto bismo to morali da radimo ponovo? Zar se u Rumuniji i našem banatu, uvođenjem književnog rumunskog jezika nešto promenilo? Naravno da nije. Prema tome, ovo što Vi ovde iznosite predstavlja kucanje na otvorena vrata.
Što se tiče pisanog, čini mi se da je Dragić predložio jedno mnogo dobo rešenje gde se piše bez dijakritičkih znakova i gde svako u zavisnosti od govornog područja može da čita onako kako se u njegovoj zoni to radi. Mediji bi zatim omogućili da se međusobno razumemo pošto bi na njima trebalo da budu zastuplieni svi govori. Otprilike kao u bivšoj Jugoslaviji.
Osnova koju je Dragić predložio je književni rumunski jezik! Na toj osnovi bi se dodavali dijakritički znaci da bi se došlo do posebnosti svojstveni izgovoru carana, ungureana, munćana i ostalih.
Kada već predlažete ovo, odgovorite mi zašto to ne bi moglo da se uradi i sa rumunskim književnim jezikom? Zašto njega ne bismo prilagođavali svako svom narečiju?
Ovo uopšte nisu argumenti koji idu u prilog neophodnosti standardizacije govora Vlaha severoistočne Srbije.
A s obzirom da razlike nisu toliko drastične i više se tiču izgovora, uopšte nije problem.
A s obzirom da je govor Carana uzet kao osnova za književni rumunski jezik, iz ovoga zaključujem da razlike nisu drastične ni kada je odnos između naših dijalekata i književnog rumunskog jezika.
Ili grešim?
Zaboravljate da je književni rumunski u Bantu uveden kada je njihov dijalekt još uvek bio savršen i živ, što kod nas nije baš slučaj.
Baš ga zato treba uvesti u škole (književni rumunski) da bi oživeo naše dijalekte i spasio nas dalje srbizacije. Jer, ako književni rumunski jezik nije ugrozio govor baantskih rumuna, koji je identičan našem, zašto bi to sa nama bio slučaj?
G-dine Vlad, sad ćete me još i ubeđivati kako se kod mene u selu kaže Rumin? Izgovara se sa muklim 'i' ali nikako sa 'A' . To kako će neko ovu reč smatrati zavisi od njegovog identiteta.
To da se izgovara sa muklim "i" umesto sa muklim"a" je
NAJOBIČNIJA LAŽ.
U Vašem kraju su pre par godina boravili vrhunski dijalektolozi iz Rumunije koji su prikubljali građu za Mali lingvistički atlas govora Vlaha severoistočne Srbije.
Oni su obišli oko 80 sela.
Muklo "i" im sigurno ne bi promaklo da postoji kod izgovora našeg etnonima.
Izvinjavam se na ovom lapsusu, ali ja rumunski ne znam, i mogla sam da proverim kako se tačno piše pre nego što sam navela kao primer. Ali ovo što ste naveli vi kao info je vrlo zanimljivo: baš se pitam zašto su Rumuni morali da promene termin Rimljen, te toliko liči na termin za Roman? AH. NAUKA NAUKA!!!!
Nije nauka nego reforma jezika. Za Vašu informaciju, Vuk Stefanović je takve stvari, u istoj meri radio i sa srpskim jezikom.
Podstakao bi decu da govore književni rumunski a ne dijalekte.
Vidim da u Banatu niko živ ne govori svojim dijalektom. Ajte, molim Vas, ne iznosite ovakve neistine.
Ako Vlaški ne znaju, sa rumunskim u školama i maedijima ga nikada neće ni naučiti.
Imate bezbroj primera u Timočkoj krajini, među onima koji su na školovanje u Rumuniju otišli bez da su znali jednu jedinu reč vlaškog, da su nakon studija veoma lako savladali govor svog okruženja. Ne iznosite ovakve neistine. Nećete time ništa postići.
Ono što Paun misli je njegovo mišljenje koje neko može da deli ili ne. Ja ga ne delim.
Paun istražuje naše dijalekte nekoliko decenija i vrlo dobro zna šta priča. To što ne delite njegovo mišljenje, govori o tome da ne razumete najbolje ono o čemu biste želeli da pišete.
Desilo se sigurno do neke mere. Nijedan od ovih dijalekata sigurno nije onako savršen kakav je bio u momentu uvođenja rumunskog. A kao što sam rekla, kada je rumunski uveden ovi dijalekti su bili u punoj snazi i vitalnosti a ne kao naši, tako da je logično da još preživljavaju. Ali se konstantno osiromašuju što će dovesti do njihovog gublejna.
I zbog toga se niko na ovom svetu osim Vas ne buni.
Iskreno mislim da vama nije toliko stalo do očuvanja naših dijalekata koliko do odvajanja od Rumuna.
Nije Vas toliko briga za dijalekte, koliko Vas je briga da ne budemo Rumuni, odnosno da se saseče svaka nit koja nas povezuje sa tim narodom i sa našom prapostojbinom. Ovo za šta se Vi zalažete je najobičnija politika, vešto upakovana u navodnu brigu o dijalektima.