Аутор Тема: Graiul nostru: Texte din toate părţile locuite de români, Vol. II (1)  (Прочитано 4629 пута)

Ван мреже Volcae

  • Библиотекар Флорума
  • *****
  • Поруке: 1303
  • Углед: +0/-0

Ван мреже Volcae

  • Библиотекар Флорума
  • *****
  • Поруке: 1303
  • Углед: +0/-0
Graiul nostru: Texte din toate părţile locuite de români, Vol. II (2)
« Одговор #1 послато: 18.11.2011. 09:44 »


Ван мреже Volcae

  • Библиотекар Флорума
  • *****
  • Поруке: 1303
  • Углед: +0/-0
Graiul nostru: Texte din toate părţile locuite de români, Vol. II (3)
« Одговор #2 послато: 18.11.2011. 09:45 »


Ван мреже Volcae

  • Библиотекар Флорума
  • *****
  • Поруке: 1303
  • Углед: +0/-0
Graiul nostru: Texte din toate părţile locuite de români, Vol. II (4)
« Одговор #3 послато: 18.11.2011. 10:13 »


Ван мреже Paun

  • Администратор
  • *****
  • Поруке: 1400
  • Углед: +0/-0
    • Паун Ес Дурлић
Одг: Graiul nostru: Texte din toate părţile locuite de români, Vol. II (2)
« Одговор #4 послато: 18.11.2011. 11:11 »



Ko iole poznaje govor Crnajke i Tande, bez neke naročite dijalektološke spreme može primetiti da navedeni primeri NISU zapisani od govornika iz ovih sela. Evo samo nekih primera:

U Crnajki se ne govori:

nu  ĭ-o dzîs,
o fost vitśaz
ş'o durmĭit
cîn o tras sufletu itd

nego:

nu ĭ-a dzîs
a fuost vićaz
ş-a durmit
cîn a tras sufļeti itd

Moja je pretpostavka da su zapisivači naleteli negde u Banatu ili Vlaškoj na nekoga Roma koji se predstavio kao poznavalac priča iz Gornjeg Poreča, kroz koji je zaista prošao, ali nije dovoljno "upio" crte lokalnog govora, nego je gornjoporečke motive ispričao zadržavši svoj karakteristički romski govorni idiom (vidi primer iz Tande gde se još očitije vide tipične romske crte: "ĭe pă fata" umesto "ĭa pi fata", itd).  
Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

Ван мреже Volcae

  • Библиотекар Флорума
  • *****
  • Поруке: 1303
  • Углед: +0/-0
Одг: Graiul nostru: Texte din toate părţile locuite de români, Vol. II (2)
« Одговор #5 послато: 18.11.2011. 13:27 »

Ko iole poznaje govor Crnajke i Tande, bez neke naročite dijalektološke spreme može primetiti da navedeni primeri NISU zapisani od govornika iz ovih sela. Evo samo nekih primera:

U Crnajki se ne govori:

nu  ĭ-o dzîs,
o fost vitśaz
ş'o durmĭit
cîn o tras sufletu itd

nego:

nu ĭ-a dzîs
a fuost vićaz
ş-a durmit
cîn a tras sufļeti itd

Moja je pretpostavka da su zapisivači naleteli negde u Banatu ili Vlaškoj na nekoga Roma koji se predstavio kao poznavalac priča iz Gornjeg Poreča, kroz koji je zaista prošao, ali nije dovoljno "upio" crte lokalnog govora, nego je gornjoporečke motive ispričao zadržavši svoj karakteristički romski govorni idiom (vidi primer iz Tande gde se još očitije vide tipične romske crte: "ĭe pă fata" umesto "ĭa pi fata", itd).  

Upitanju je Jovan Jovanović iz Tande, moguće da se radi o vlaškom romu.

Ван мреже Paun

  • Администратор
  • *****
  • Поруке: 1400
  • Углед: +0/-0
    • Паун Ес Дурлић
Одг: Graiul nostru: Texte din toate părţile locuite de români, Vol. II (2)
« Одговор #6 послато: 18.11.2011. 14:52 »
Upitanju je Jovan Jovanović iz Tande, moguće da se radi o vlaškom romu.

A otkud znaš da je stvarno iz Tande?! ::)
Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

Ван мреже Volcae

  • Библиотекар Флорума
  • *****
  • Поруке: 1303
  • Углед: +0/-0
Одг: Graiul nostru: Texte din toate părţile locuite de români, Vol. II (2)
« Одговор #7 послато: 18.11.2011. 15:32 »

A otkud znaš da je stvarno iz Tande?! ::)

Aşa scriĭe în cart'e  :)