Andre Gaso
Rumunizacija je nastojanje "iskorenjivanja" VLAŠKIH reči iz VLAŠKOG JEZIKA i njihova supstitucija rumunskim ekvivalentima.
Ово је првокласна ступидерија!
Чистокрвна глупост!
Маестрална будалаштина ...
Не зна човек да ли да се смеје, или да се хвата за главу!
На страну то што се аутор разбацује изразима који треба да оставе утисак тобожње учености, него је проблем у томе што ни он сам не разуме суштину онога што је написао. Хајде да је написао да се врши "супституција румунским
туђицама", па би некако ова папазјанија могла да прође, али ако се "супституција" врши "еквивалентима" - онда не може бити говора о "искорењивању"! Замислимо две чаше са водом, па из једне изливамо одређену количину, а и из оне друге додамо изливени "еквивалент": вода је у тој чаши стално на истом нивоу! Не може се говорити о некаквом губитку. Или, ако у стилу ове "ботаничке" фразеологије, замислимо башту и у њој две леје са истом биљком, па из једне чупамо - "искорењујемо" - а на то место пресађујемо "еквиваленте" из оне друге ... Lălăăă, muarćo!
На крају, оно што се "отело" овом квази-стручњаку јесте експлицитно признање да су два језика:
влашки и
румунски, потпуно исти језици, чим се међу њима може вршити "супституција еквивалентима"!
ПС.1 Јасно је шта "аутор" хоће да каже, али је жалосно што то не уме!
И да не заборавим: све честитке Vladu за ову "ниску бисера" која на најбољи могући начин илуструје
до бола суморну слику у влашком политичком свету!
ПС.2 Овде морам да опишем један случај с терена.
Око два месеца после устоличења новог Савета, сретнем на једној помани у Горњем Поречу човека који је био на већинској листи, и који је, као такав, ушао у Савет. Када сам са својим младим колегом завршио снимање обреда, заподенуо се разговор о разним темама, и ја уграбим згодну прилику да га питам шта има ново у Савету, чиме се бави. Он се окренуо ка нама, сачекао да се присутни утишају, а онда је рекао дословце следеће:
- Па Савет сада прави влашку граматику, јер ми немамо граматику, а румунску граматику не можемо да користимо јер је пуна шпанских речи!Fraţîĭe, dakă asta nuĭe đi plîns - nuşću śe va fi?
Întrabaţ śi ĭe plînsu?
Pă aĭa: kînd vrunu vorbĭaşće
naĭurļa da ţîĭe lăkrîmiļi mĭerg sîngure!
:'(