Ja g-din Volcae govorim VLAŠKI JEZIK, koji za suseda koristi termin: komšîja, komšîka.
Čak i kada se radi o reči vecin, vecină (mislim da se izgovara kao većin,većină), sam izgovor je kod VLAHA drugačiji nego kod rumuna i glasi: veśin, veśina.
Kod Braničevskih Vlaha se ovaj izraz za suseda i susetku veoma retko koristi, dok je uobičajeno: komšîja, komšîka
Samo su mrtvi jezici nepromenjljivi i imuni na promene. Svi živi jezici su podložni promenama, štaviše to je pre pravilo nego izuzetak.
Rumunski jezik nam može poslužiti za zapisivanje i komunikaciju isto koliko i bilo koji drugi strani jezik, štaviše ja sam uveren da bi korišćenje engleskog ili nemačkog mnogo bolje poslužilo toj svrsi.
Ako su reči koje VLASI vekovima govore na ovom prostoru, "korov koji treba iskoreniti" onda i nemate o čemu govoriti, niti što zapisivati. Ako se g-dine Volcae stidite tog "korova", stidite se sebe, jer ste u tom "korovu" stvoreni, tim ste "korovom" od malena odnegovani i mimo vaše volje ono je sastavni deo Vas.
Ako nismo lingvisti ne znači da nemamo šta reći ili zapisati, a još manje da nismo sposobni za to.
Ви г. dPasujoni не говорите влашким језиком, пошто такав језик не постоји, наводно ради се на њему, кажу господа из новог ВНС, "стандардизација влашког језика", јавите ми када буде готова та стандардизација, овако само ширите дезинформације.
Како се изговарају речи
vecin и
vecină је моја лична ствар, а не ствар неких лингвиста и научника, ја говорим наречје румунског и наш језик може бити само румунски књижевни језик, а ви ако хоћете сачекајте стандардизацију да добијете нов матерњи језик.
Пошто вам је очигледно потребан нов језик који би употребили у ПОЛИТИЧКЕ СВРХЕ, које немају никакве везе са нашом културом и идентитетом.
Ја знам добро како су генерације из 10тих година прошлог века говориле, и наравно да се језик променио, али на горе, и то није за похвалу, то сам назвао "коровом", србизме, којих има све више у нашем говору, а и раније је језик пропадао мање или више, све у зависности од околности.
Не стидим се уопште свог наречја, то што говорним наречје румунског језика од малена, као свој први језик, је и доказ да припадам том народу.
Тачно имамо шта речи и записати, али смо неспособни да записујемо прецизно, и комуникација би била немогућа, то је ствар научника, а не обичних људи, уосталом после стандардизације, имаћете језик па га говорите, неће бити наречја сигурно, када је реч о комуникацији и др. стварима.