Dorim să-l menţionăm aici şi pe Iovan Ilici, propagatorul românesc, la fel, din satul Brestoţ, care după terminarea studiilor a început să răspândească “idea românească” printre sârbo-vlahii noştri in plasă Timocului Negru.
Aducem despre acest Iovan Ilici, învaţător, din scrisoarea unui alt învaţător din satul Brestoţ, plasă Timocul Negru, prietenului său J… Am citat doar cele mai importante lucruri legate de caracterul acestei personae:
"Când este vorba de propaganda şi de raspândirea ideei române din partea colegului meu actual Iovan Ilici, vă pot confirma, este adevărat. A început după terminarea studiilor- facultăţii de filozofie- Şcoalei mari- imediat după ce a făcut armată ca elev. Nu ştiu ce an a fost. Ştiu, din cele auzite de el, că I a avut ca colegi pe unii dintre fraţii Ribnikar, decedatul Vladislav, cred, şi ministrul actual de educaţie, domnul Mişa Trifunovici”
"Iovan Ilici a fost acuzat şi predate tribunalului supreme pentru cea mare tradare de stat, însă, a reuşit să scape. În perioadă aceea, a trădus şi opera a reginei române “Carmen Silva”, care se poate găsi şi astăzi în librării- aşa m-a convins, cel puţin.
"Iovan a raspândit românismul prin agitaţie. Fără broşurile imprimate. A fost cel mai energic in satele Brestoţ şi Criveli. Nu a reuşit să convingă masele, pentru că nu a fost concetrat şi nu a avut autoritate. A fost un om la care nu poţi conta, şi acum este la fel. Poate fi normal maxim 5-6 minute, după care se pierde în vorbă şi rătăceşte printre subiecte.
"Personal, mi se pare foarte ciudat că acest Iova Ilici încă este ţinut în serviciul, în elemental său, fiind cunoscut prin munca sa destructivă, chiar în acest mediu. Se întâmplă foarte des, că Iovan Ilici să vorbească cu elevii în limba vlahă. [Pag. 382]
[...]
A lipsit puţin să fie dat afară din Şcoală cea mare, pentru că a ţinut discursul în limba română, pentru studenţii români, în Belgrad.
[Pag. 383]
[...]
Giochici, Iovan. Printre localităţile Serbiei de nord-est, Banatului şi zonelor învecinate: observaţiile istorice şi etnografice, Belgrad, 1934, pag.382-383.
________________________________________
Traducere: Christian Wagner Ruţanu
________________________________________