Serbia ne loveşte cu limba vlahă - George Damian

Započeo Vlad, 17.02.2012. 00:41

prethodna tema - sledeća tema

0 članova i 1 gost pregledaju ovu temu.

Vlad

Serbia ne loveşte cu limba vlahă
de George Damian



În Serbia a fost adoptat aşa numitul ,,alfabet vlah" care va sta la baza standardizării viitoarei ,,limbi vlahe". Pe modelul ,,limbii moldoveneşti" din Ucraina şi Republica Moldova, în Serbia se încearcă spargerea comunităţii româneşti prin inventarea unei ,,limbi vlahe" separate de limba română. Organizaţia pentru Securitate şi Cooperare din Europa a solicitat deja organizaţiilor pentru apărarea drepturilor omului din Serbia informaţii referitoare la promovarea artificială a ,,limbii vlahe".

Sinişa Celojevici, inventatorul limbii vlahe
Cotidianul sârb ,,Politika" a anunţat adoptarea în Valea Timocului a unui ,,alfabet vlah" pe baza grafiei chirilice, autorul acestui alfabet fiind Sinişa Celojevici. Noul alfabet are 35 de litere care ar permite în viziunea autorului său să redea toate sunetele ,,limbii vlahe". Sinişa Celojevici susţine că ,,este important să punem capăt acestei dezbateri permanente dacă vlahii care trăiesc în Serbia la sud de Dunăre vorbesc limba vlahă sau limba română. Şi deoarece acum nu mai există nici un fel de piedici, putem începe să tipărim reviste şi cărţi în limba vlahă. Astfel vom putea prezenta bogăţia limbii vlahe care este diferită de limba română". Declaraţiile lui Sinişa Celojevici vin după ce Consiliul Naţional al Vlahilor din Bor a adoptat alfabetul vlah inventat de el.

Amestecul sârbilor
Valea Timocului este regiunea la sud de Dunăre, faţă în faţă cu Drobeta-Turnu Severin, care este locuită de 60.000 de vorbitori de limbă română, conform recensământului din anul 2001. În Serbia, minorităţile sunt reprezentate de Consilii Naţionale, însă la alegerile din 2009 Consiliul Naţional al românilor din Valea Timocului a fost preluat de membri ai partidelor sârbe. Aceştia şi-au propus standardizarea ,,limbii vlahe" care să realizeze diferenţa fundamentală faţă de români, iar primul pas a fost adoptarea unei forme de alfabet chirilic drept ,,alfabet vlah". Crearea ,,limbii vlahe" urmează modelul sovietic al creării ,,limbii moldoveneşti", diferită de limba română. Nu este prima încercare de acest fel: în anul 2004 a fost publicat în Serbia un ,,Vorbariu vlah-sârb" pe modelul celebrului ,,Dicţionar moldovenesc-românesc" de la Chişinău din anul 2003.

Serbia, monitorizată de APCE
Adunarea Parlamentară a Consiliului Europei (APCE) a aprobat pe 27 ianuarie un amendament formulat de senatorii Titus Corlăţean, György Frunda şi Viorel Badea, privind introducerea unui mecanism de monitorizare a modului în care sunt respectate drepturile minorităţii române din Serbia.

Senatorul PSD Titus Corlăţean ne-a declarat: ,,Concluzia pe care Parlamentul României o va trage în urma acestui episod este că Serbia nu este gata să îndeplinească criteriile politice pentru a primi calitatea de stat candidat la Uniunea Europeană, în ciuda interesului major pe care România îl are ca Serbia să devină membru cu drepturi depline al familiei europene". Senatorul PDL Viorel Badea ne-a declarat că pregăteşte ,,o iniţiativă de modificare a Legii Românilor de Pretutindeni prin care toate celelalte denominaţii ale etniei române să fie sinonime cu termenul de român".

Izvor:
http://www.puterea.ro/articol/serbia_ne_loveste_cu_limba_vlaha
09.Februar.2012
Vlasi li Rumuni?

Na vlaškom:

Ja sam Vlah = Io mi-s Rumân

Ja sam Rumun = Io mi-s Rumân

Vlad

Srbija nas napada vlaškim jezikom
piše Đorđe Damian


U  Srbiji je usvojen takozvani "vlaški alfabet" koji stoji u osnovi budućeg "vlaškog jezika". Po modelu "moldavskog jezika" iz Moldavije i Ukrajine u Srbiji se pokušava razbijanje rumunske zajednice kroz stvaranje tzv "vlaškog jezika" odvojenog od rumunskog. Organizacija za bezbednost i saradnju Evrope zatražila je već organizacijama za zaštitu ljudskih prava iz Srbije informacije  vezane za veštačku promociju "vlaškog jezika".

Siniša Čelojević, kreator vlaškog jezika

Srpski dnevni list ,,Politika" najavio je usva alfabeta" zasnovanog na ćirilici,  u istočnoj Srbiji, čiji je autor Siniša Čelojević. Novi alfabet sadrži 35 slova, koja po mišljenju autora mogu da predstave sve glasove "vlaškog jezika".Siniša Čelojević ističe da je važno da prestanemo sa diskusijama da li Vlasi koji žive južno od Dunava govore vlaški  ili rumunski. Ove izjave su usledile nakon što je Nacionalni Savet Vlaha iz Bora usvojio vlaški alfabet koji je najpre izmislio.

Upliv Srba

Timočka Krajina je region južno od Dunava, preko puta Turn Severina, koju naseljava 60 000 govornika rumunskog jezika, prema popisu iz 2001. U Srbiji su manjine predstavljene kroz nacionalne savete, ali je na izborima 2009. nacionalni savet timočkih Rumuna bio preuzet od strane članova srpskih partija. Oni su predložili standardizaciju "vlaškog jezika", koji će izraziti fundamentalnu razliku u odnosu na Rumune, a prvi korak bi bio usvajanje ćiriličnog "vlaškog jezika".  Stvaranje "vlaškog jezika" sledi sovjetski model "moldavskog jezika", koji bi bio drugačiji od rumunskog jezika. . Ovo nije prvi takav pokušaj. 2004. je bio objavljen "vlaško-srpski vorbarj (rečnik), po modelu poznatog "moldavsko-rumunskog rečnika" iz Kišinjeva, iz 2003. godine.

Srbija, nadgledana od strane PSSE


Parlamentarna skupština Saveta Evrope (PSSE) je 27. januara usvojila amandman formulisan od strane senatora Titusa Korlacjana, Đerđa Frunde i Viorela Bađe, vezan za uvođenje mehanizma nadgledanja načina poštovanja prava rumunske manjine iz Srbije.

Senator PSD Titus Korlacjan je izjavio: "Zaključci koje će rumunski Parlament izvući iz ove epizode jesu da Srbija nije spremna da ispuni političke kriterijume da bi postala država-kandidat za člana Evropske Unije, iako Rumunija ima veliki interes da Srbija postane punopravan član evropske porodice" . Senator PDL Viorel Badea izjavio je da priprema "inicijativu za modifikaciju Zakona o Prekograničnim Rumunima, kojim će svi drugi nazivi za rumunski etnos biti smatrane sinonimima za izraz Rumun".
Vlasi li Rumuni?

Na vlaškom:

Ja sam Vlah = Io mi-s Rumân

Ja sam Rumun = Io mi-s Rumân