Веома је важно, са програмерског гледишта (које ме тренутно највише мучи), јесте изглед (визуелни) и садржај (лексиколошки /граматички/морфолошки итд) тзв. "гнезда речи".
Себи сам као основ поставио селедећи модел:
Model rečnika No 1, (
početni(čki) koncept):
(01)
vlaška reč na latinici (malim slovima,
bold)
(02) (
akc. reč na vl. latinici sa akcentom, normal,
(03)
ćir. реч на vl. ćirilici, normal,
(04)
rum. rumunski oblik, normal)
(05) (
gram. gramatičke odrednice ...)
(06) (
mn. -nastavci, množina ...)
(07)
prevod1 (osnovna reč prevoda na srpski jezik)
(08)
prevod2 (ostale reči u srpskom, ukoliko ih ima)
(09) ◊ fraza, primeri upotrebe, sa tildom ≈ gde treba da se ponovi reč,
(10) „
prevod fraze na srpski, italik, pod (ovakvim) navodnicima”.
(11) gnezdo vlaške reči (dopunski materijal u vezi sa konkrenom reči) ...
(12) gnezdo rumunske reči (probrani primeri iz rečnika dexonline)
(13) ◊ /<poreklo reči (ili napomena o poreklu).
(14) ∞ poveznice:
v. vidi,
sin. sinonim,
up. uporedi
(15) ------------------------------------------- (podvučena crta)
(16) Ostali elementi: selo, region, (sub)narečje, deo kulture za koju je reč karakteristična, zapisivač (autor), napomene i sl.
ПРИМЕРИ
Imenice:vuorbă ž. (
mn.
-bĭe) (
akc. vuórbă,
ćir. вуорбă,
rum. vorbă)
im. ž. (
mn –
bĭ) reč, govor, poruka, vest ◊ ≈ dulśe mult aduśe „slatka reč, velika korist”.
skufundarĭe ž. (
mn. –
dărĭ/-
dărurĭ)
1. potapanje,
propadanje u vodi.
2. uleganje (duboko)
u nešto;
sleganje (zemljišta).
skufundatură ž. (
mn. -
rĭ)
v.
skufundarĭe.
Glagoli (III lice jednine prezenta, + I lice j. prez. pošto vlaški nema dobar osećaj za infinitiv):
skufundă (skufund) (
akc. skufúndă,
cir. скуфундă,
rum. scufundă) (gl. p.)
I . 1.
p.
tone, propada u vodi.
2. uleže (duboko) u nešto.
3. (
fig.) (za tle)
udubljuje se,
propada u podzmene šupljine. 4. (za zemljište)
klizi,
odronjava (se); urušava (se); sleže.
II.
p.
čini da nešto
potone; potapa (nekoga ili nešto). ◊ Sa ≈ krćiţari pin başćiaļe.
„Uležu/sležu se/ krtičnjaci po baštama”. ∞
V. skund + fundPridevskufundatuorĭ, - uarĭe prid. (
mn. -uorĭ, -uarĭe)
što /se/ potapa; koji je potopljiv. ◊ Imańa nu mi la
luok bun, mult pomînt ĭe ≈.
„Imanje mi nije na dobrom
mestu, ima mnogo klizišta”. http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/index.php