Штутгарту не променише име иако на њиховом језику не звучи баш отмено. Швабе не променише име о поред тога што су их Французи у једнако "накарадном" превели на француски, Јебенсдорф ће остати Јебенсдорф- шта год то било где значило. У шестом разреду сам добио такав шамар зато сто сам другарици у дворишту отворивши атлас у крилу шапнуо Оскољ показујући тачку на далеком северу па се питам како ли тек Оскољанчићи пролазе и дан данас. Зоки ће и поред значења на јапанском остати Зоки, а тек наши "Курта", "алу Пуљикă "(презиме из Радујевца), "алу Пулăтан"(презиме из Кобишнице), "Гйăскă", "Рацă", "Пују"... Госн Влад, ко све зна чега бих се још сетио - ал тек толико. Зови ме крчагом ал ме не разбијај. Рекли сте и једну праву ствар: нека се свако влада по осећању своме. Ја бар никад ником то бранио нисам па ни својој деци. Само ми је поистовећење онога што мени ни на француском "код Волцаеа" није блиско, чак је још удаљеније и у самом материјалном извору, засметало када сам пратио Ваш коментар о историји Румуније "од Адама и Еве", буквално-као да се процес романизације кретао у обрнутом смеру и географски, и историјски и демографски, што је у последње време легална политичка опција неких кругова, а са чиме се моја маленкост не слаже. Ако боље погледате има још оних којима се такав обрт аргумената из разноразних разлога чини неозбиљним, некима смешним а у сваком случају, објективно по све нас, бескорисним млаћењем празне сламе. Цена батина за ту сламу је на тржишту све мања. погађате, такве је сламе вала свима већ преко главе.