Florum VLAHA ISTOČNE SRBIJE

ВЛАШКА МУЗИКА * MUZICA RUMÎŃASCǍ => Музика и свирала некад и сад * Muzică şi instrumente, odinioară şi acum => Temu započeo: Paun poslato 27.03.2014. 07:41

Naslov: Izvorna pesma iz Almaša u rumunskom Banatu
Poruka od: Paun poslato 27.03.2014. 07:41


https://www.youtube.com/watch?v=qGXtjQP5yPg#t=58 (https://www.youtube.com/watch?v=qGXtjQP5yPg#t=58)

Florentin Iosif
Cine trece-acuma dealul
Discul românesc
https://www.youtube.com/watch?v=ZavIon0pWcs (https://www.youtube.com/watch?v=ZavIon0pWcs)

Śińe trĭaśe akuma đalu?
Bađa Ĭon Bozoviśanu.
Suĭe đalu în sus kîntînd, măĭ,
Ku mîndruţa luĭ în gînd, măĭ,
Koboare la Rudăriĭa,
La ĭubita luĭ Mariĭa.
Kă-l aşćaptă afar' lă prag, mă,
Ku dor mult şi ku mult drag, măĭ.

Bună sara mîndra mĭa, măĭ,
Ţ-o fost dor dă mńo-re, ba? [dă miń', or ba?]
M-o fost bađo tare dor, mă,
Şă d-a măĭ plîns am să mor, mă.
Nu maĭ plek mîndruţa mĭa, măĭ,
Vreau să dau la kasa tĭa,
La kăsuţa tĭa frumuasă,
Tu să-m fîĭ mîndră mirĭasă.

(Fonetska transkripcija: Durlić)

Napomena 1:
Samo se u podebljanom delu teksta razlikuje izgovor ovoga pevača od
izgovora naših Almažana u Zviždu i okolini!

Napomena 2:
Ĭon Bozoviśanu - Jon iz Božovića, varošica u Almašu (Banat)
Rudăriĭa - Rudaria, mesto takođe u Almašu, jugositočno od Božovića, 1970. godine promenilo je ime u Eftimie Murgu, kako se danas zove.

(https://forum.paundurlic.com/proxy.php?request=http%3A%2F%2Fwww.paundurlic.com%2Fimg%2Fbanat-almaj.jpg&hash=944452ec270044bc3d24938916bddf0aed0d1e47)
Naslov: Одг: Izvorna pesma iz Almaša u rumunskom Banatu
Poruka od: Rosu poslato 28.03.2014. 14:30
CitatŢ-o fost dor dă mńo-re, ba?

Aici nu-i cumva "ţ-o fost dor dă miń, oŕ ba?" (lit. "ţi-a fost dor de mine, ori ba?")
Naslov: Одг: Izvorna pesma iz Almaša u rumunskom Banatu
Poruka od: Paun poslato 28.03.2014. 15:20
Citat: Rosu poslato 28.03.2014. 14:30
CitatŢ-o fost dor dă mńo-re, ba?

Aici nu-i cumva "ţ-o fost dor dă miń, oŕ ba?" (lit. "ţi-a fost dor de mine, ori ba?")

Transcripţia fonetică nuie atâta legată de ortografia a limbi litere, cât de "urechea" alu "transcriptor"!
Io aud frumos "Ţ-o fost", da mulţumesc de sugestie cu "dă miń, or ba", atîta de slab s-a aude "i" în vorba "miń", de miie mi s-a împarut că spune: "mńo-re, ba", cum şi am scris. (Se ştie că ortoepia în cântec cu ortoepia când se vorbeşte, nuie tot una, şi corecţia în transcripţa etnomuzicologică se face dupa grai). Dacă e aşa, atuncea e vorba "miń" scurtată (are o elizie), şi trebe scrisă: miń' ...

Sugestia a dvs. am pus-o-n manuscript. Mulţumesc! 
Naslov: Одг: Izvorna pesma iz Almaša u rumunskom Banatu
Poruka od: Rosu poslato 31.03.2014. 12:36
Cu multă plăcere!