Аутор Тема: RUMUNI KAO KTITORI U TIMOCKOJ ZONI - MOLBA ZA PREVOD TEKSTA  (Прочитано 4028 пута)

Ван мреже dPasujoni

  • Veteran foruma
  • *
  • Поруке: 436
  • Углед: +0/-0
RUMUNI KAO KTITORI U TIMOCKOJ ZONI - MOLBA ZA PREVOD TEKSTA
« послато: 24.11.2008. 18:22 »
Može li neko ovo da prevede na srpski?

"Constantin Brâncoveanu va apăra şi reconstrui şi el cetatea Fetislam din Cladova la 1689. În ,,Mărturii româneşti peste hotare”, Virgil Cândea indică un număr impresionant de documente care atestă ctitoriile românilor în zona Timoc şi prezenţa românească la sud de Dunăre. La 1696 marele geograf contele Marsigli a întâlnit un bloc românesc la sud de Dunăre care vorbeau ,,rumuneşce”."

Fala va mult!
 
dPasujoni

vlawag

  • Гост
Одг: RUMUNI KAO KTITORI U TIMOCKOJ ZONI - MOLBA ZA PREVOD TEKSTA
« Одговор #1 послато: 25.11.2008. 09:03 »
Konstantin Brankoveanu ce takodje braniti i obnoviti tvrdjavu Fetislam u Kladovu,1689.u "Rumunskim svedocanstvima van granica" Virgil Candea navodi impresivan broj dokumenata koji dokazuju rumunsko ktitorstvo juzno od Dunava i prisustvo

Ван мреже dPasujoni

  • Veteran foruma
  • *
  • Поруке: 436
  • Углед: +0/-0
Одг: RUMUNI KAO KTITORI U TIMOCKOJ ZONI - MOLBA ZA PREVOD TEKSTA
« Одговор #2 послато: 25.11.2008. 19:21 »
Încaľeg jo ľimba anuostră, ma am problem ku ľimba Romańilor (or kum dzîśem Rumîńi dîn Rumuńije). Sî nu va mint incaľeg kîta ka šî ľimba lu Ingľež, or a lu Ruš, ma nu puot să aľeg sigurat śe skrije.
Dăkă vis Unguŕeań trîabe sî šćic kă la noj se dzîśe:Fraće drag će pozdravăsk mult!

Fala măj o dată?

Să dzîśe la noj šî mulcamăsk ma kînd sî dîa dî pomană!

dPasujoni

Ван мреже dorian

  • Активни члан
  • **
  • Поруке: 10
  • Углед: +0/-0
Одг: RUMUNI KAO KTITORI U TIMOCKOJ ZONI - MOLBA ZA PREVOD TEKSTA
« Одговор #3 послато: 25.11.2008. 22:20 »
Tacno! Pimetljiva je razlika izmedju Rumunskog Literarnog i Rumunskog dialekta koji mi  Vlasi govorimo.
Ali ta razlika nije veca od Srpskog knjizevnog i recimo Pirocanskog,niskog ili pomoravskog.
Hocete li reci da je Vlaskom Jeziku Srodniji Srpski ???
Nije Fer kao Argument uzimati to sto mi neznamo svoj maternji jezik i da pisemo, to je vise bih rekao Zalosno !

Ван мреже dPasujoni

  • Veteran foruma
  • *
  • Поруке: 436
  • Углед: +0/-0
Одг: RUMUNI KAO KTITORI U TIMOCKOJ ZONI - MOLBA ZA PREVOD TEKSTA
« Одговор #4 послато: 26.11.2008. 17:41 »
Цитат
Tacno! Pimetljiva je razlika izmedju Rumunskog Literarnog i Rumunskog dialekta koji mi  Vlasi govorimo.
Ali ta razlika nije veca od Srpskog knjizevnog i recimo Pirocanskog,niskog ili pomoravskog.
Hocete li reci da je Vlaskom Jeziku Srodniji Srpski
Nije Fer kao Argument uzimati to sto mi neznamo svoj maternji jezik i da pisemo, to je vise bih rekao Zalosno !

Să kunoašće bińišor!

Šî nu numa în skripsoare, ma šî în vorbă!

Naj încaľes bińe, Dorian nu šćiu dâ ćińe, da jo ľimba śe o vorbăsk šćiu šî să o skriu! Mulće kare śe ľam tăjnujit la Florumu nuostru, nu văd kă nu pućem să ńe încaľeaźem. Să num pakăatuj sufľetu, mi dî žîaľ šî mije śe nu šćiu šî ľimba lu Româń, šî ľimba lu Španc, šî ľimba lu Taľijeań, ma mi mej drag să vorbăsk, šî să skriu ľimba śe o învacaj dî mik dî la parincî amjej.
Daparće dî aja kă je ľimba anoastră aproapje ku ľimba sîrbaskă.
Šćiu bińe dî mik. Kînd am pľekat la škoală nam šćut altă ľimbă dîkăt asta. Pacam mare ńevoj ku oćitoloajka kă nu încaľeźam ńimik sîrbjeašće.

Ku sînataće, întrun śas bun!
dPasujoni

vlawag

  • Гост
Одг: RUMUNI KAO KTITORI U TIMOCKOJ ZONI - MOLBA ZA PREVOD TEKSTA
« Одговор #5 послато: 29.11.2008. 13:30 »
Pasuioni,frace,noi nis toti Rumani,si diferenta asta O or U ie o PROSTIE!!!De la Marele Negru shi pana la Moraua si in vale pane la Egei shi Pind traiesce tot o Natie!!!Sa nu zuitati,fratilor,ca ajunjem intr-un ceas shi noi in Fata lu Dumniedzau,shi atunci o sa inteliejem tot.

Ван мреже Paun

  • Администратор
  • *****
  • Поруке: 1400
  • Углед: +0/-0
    • Паун Ес Дурлић
Одг: RUMUNI KAO KTITORI U TIMOCKOJ ZONI - MOLBA ZA PREVOD TEKSTA
« Одговор #6 послато: 29.11.2008. 14:55 »

        Pasuioni,frace,noi nis toti Rumani,si diferenta asta O or U ie o PROSTIE!!!


O beľirîm dakă va śeći asta Români?!  ;D

Alta:

Đin śe ľimbă skosăş vorba-sta: diferenta? Đin ľimba rumîńaskă or românească?

Śî al đi triĭ:
M-aş ruga đi ćińe să nu skriĭ ku vuorbiľi śuľiće şî śukîrćiće, kî v-am fakut editor kare nare ńiś un forum pi pomînt, şî pućeţ ľesńe sî skriĭeţ ku śe gođe slove vrĭeţ! Ama ku sloviľi-n trĭaźe, da nu slućiće, fara urĭekĭ, fara kođiţă şî fara kaśuľiţă!
Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

Ван мреже dPasujoni

  • Veteran foruma
  • *
  • Поруке: 436
  • Углед: +0/-0
Одг: RUMUNI KAO KTITORI U TIMOCKOJ ZONI - MOLBA ZA PREVOD TEKSTA
« Одговор #7 послато: 29.11.2008. 21:35 »
Цитат
Pasuioni,frace,noi nis toti Rumani,si diferenta asta O or U ie o PROSTIE!!!.

"Dîkă ńisăm frac, nu ńis puńźiľi suroŕ!"


Цитат
De la Marele Negru shi pana la Moraua si in vale pane la Egei shi Pind traiesce tot o Natie!!!

Će ujtă în vro karće śe je NACIJA!

Цитат
Sa nu zuitati,fratilor,ca ajunjem intr-un ceas shi noi in Fata lu Dumniedzau,shi atunci o sa inteliejem tot
Am audzît dî Sîntâ Marije, muma lu Isus Hristos;
dî la ćińe măj întîń aud dî Fata Domnuluj
??? ??? ???

dPasujoni