Slujba popilor în graiu rumîńesc

Započeo Paun, 24.02.2008. 19:49

prethodna tema - sledeća tema

0 članova i 1 gost pregledaju ovu temu.

Paun

Mulće ńicunoscuće sînt adunaće într-o povastǎ ľegatǎ đi slujba popilor în ľimba rumîńascǎ! Ainuoştri »fruntaş«, la sfirşîtu vacului al triecut, a iešît a ievi cu gura pľinǎ đi rugamîntuŕ sǎ ńi sa đa đirieptaće sǎ aviem bisîaricǎ în ľimba nuastrǎ, »româneascǎ«, »limba mami«, »limba maternǎ«, »limba literǎ«, şî aşa înainće, şî aşa đeparće!

S-a sprijonat aia povastǎ atunśa în tr-un gînd care puaće fi aşa scris: noa, la Rumîń đin Sîrbie, trǎbe bisîarica in ľimba rumîńascǎ, cǎ noi, Rumîńi, nu-nţaľeźem slujba popilor în ľimba sîrbiascǎ!!!!

Parche: Sîrbi înţaľeg ľimba biseriśasca, numa nuoi Rumîńi nu! :)

Ńîś acuma nu s-a uśuiat aia cataŕe! Pi lînga-i noştri fruntaş, aşa puvestǎsc şî »ai mari« đin Rumîńie! Scurt dzîs: cataria pintru slujba popilor în ľimba rumîńascǎ ie stapînatǎ ca un loc adînc înfundat în »politicǎ dzîarńicǎ« fara-ndoialǎ! Şî punctum, ś-ar dzîśa Domnu Dolha!

Aśia puaće sǎ fiie ca în vorba đi bǎtrîńaţǎ, care spuńe cǎ dacǎ nu pazǎşć cînd fuź đi dracu, ľesńe dai đi procľetu!

Fuź đi slujba popilor în ľimba sîrbîascǎ, cǎ no-nţaľeź, şi dai đi slujba popilor în ľimba rumîńascǎ »literǎ«, care iar-aşa no-nţaľeź!

Đ-aia vreu sǎ bagaţ sama bińe, pria bińe! - cum slujaşće popa Bojan đin Malaińiţa!  Ma ruog şî đi Rumîń, dar şî đi Români! Puaće fi đ-ašća la urmǎ mǎu mult!

Đi śe? Pǎ đi śe cu uriechiľi miaľe, cînd am fuost la teren pin aritu Mǎlǎińitî, am udzît đi la saćańi lui cum cînd a-nśeput (Boian) sǎ slujascǎ mǎi întîń slujba, a-nśeput sǎ śećască »pi rumîńaşće ca în Rumîńia«, ama saćańi lui, ruđiľi lui, ia spus: "Frumuos, Boiańe, ama noi nu će înţîľeźem calumia!" 

Dupa cîta vriame Boian, spun ii, a schimbat ľimba slujbi: în loc đi ľimba »literǎ«, slujaşće în ľimba saćeńascǎ, în graiu satului! »E, ścǎ, Boiańe, aşa puaće!«

Şî la primit pi Boian!

Dupa aşa vriamie am dat pista Boian la teren, în Samarinouţ lînga Ńigoćin!
Cu mîna mia l-am snimuit, cu mîna mia am ugođit snimco-sta şî ma ruog đi voi sǎ spuńeţ: iastǎ vr-o triamǎ, vr-un pic đin slujba-sta sǎ nu fiie la luocu ii?

http://www.youtube.com/watch?v=RRSj6KtJWv8



Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

Tarabostes

Eşti nedrept, Păune!
          Eşti nedrept, domnule etnolog sau, mă rog, stăpân de Forum, atunci când îl iei peste picior pe profesorul Dolha. Şi învăţătorul de limbă română,l-am numit pe Viorel Dolha, şi descoperitorul şi păstrătorul de obiceiuri româneşti din Serbia, l-am numit pe Păun Es Durlic, au acelaşi merit: doresc să păstreze aprinsă flacăra limbii române! Fiecare cu mijloacele lui, cu dragostea lui, cu pasiunea lui. Atunci când vă priviţi în oglindă, vă vedeţi unul pe celălalt! Numai că unul vorbeşte de limba română, iar celălalt vorbeşte de graiu rumînesc! Adică, despre aceeaşi tuburătoare, curată şi nemuritoare limbă română!

P.S. Apropo, domnule Păun!
        Am înţeles perfect slujba ţinută în graiul rumînesc de blândul preot Boian Alexandrovici. Cum de nu au înţeles sătenii slujba în limba română?!
,,Nimeni n-are dreptul să ne înveţe ce-am fost sau ce-ar trebui să fim, voim să fim ceea ce suntem - români".(Mihai Eminescu)

Vlad

Citat: Paun poslato 24.02.2008. 19:49

S-a sprijonat aia povastǎ atunśa în tr-un gînd care puaće fi aşa scris: noa, la Rumîń đin Sîrbie, trǎbe bisîarica in ľimba rumîńascǎ, cǎ noi, Rumîńi, nu-nţaľeźem slujba popilor în ľimba sîrbiascǎ!!!!

Parche: Sîrbi înţaľeg ľimba biseriśasca, numa nuoi Rumîńi nu! :)


Dar śe ĭe cu sărbi dîn Rumuńiĭe? Cît io šćiu, ĭeĭ înţâľeg tare bun ľimba rumuńascâ śe însamnâ ca-i înţâľeg şî pră preoţî ai rumuńeşći.
Ĭei şi prângă aia au slujba în ľimba sârbască şî ńima nu îngingiaşće sâ ľe-o scurćadzâ.

Не ради се овде само о томе да ли верник разуме свештено лице током богослужења или га не разуме. Ради се о верским слободама на које сви имају право. Иначе би се поставило питање неопходности вршења богослужења на српском језику на подручију Румуније, јер је свима познато да тамошњи Срби, поред српског, одлично говоре румунски језик.

Наравно да мислим да је боље што отац Бојан Александровић службу држи на локалном наречију румунског језика којим говоре његови парохијани. На тај начин се шаље јасна порука да Црква припада народу тј. верницима а не да је ту како би парохијанима узимала меру у еврима и швајцарским францима приликом верских обреда.
Vlasi li Rumuni?

Na vlaškom:

Ja sam Vlah = Io mi-s Rumân

Ja sam Rumun = Io mi-s Rumân

virgil

Şî în Banat să faśe slujba în graĭu săcĭenilor. Numa scrisu, prîntu că-ĭ învăţat dî la şcoală, îĭ literar.

Ĭa-ţ camera, domnu Păuńe, când aĭ vrĭemĭe, du-će la Uzdîń, şî fă-l şî pră Popa Miclĭa  să viđem dacă cântă altă formă.   ;)



http://www.comunitatea-romanilor.org.yu/religie.html