VORBARĬU RUMÎŃESK - MALI JUBILEJ: 900 OBRAĐENIH REČI! (1)

Započeo Paun, 04.02.2012. 19:34

prethodna tema - sledeća tema

0 članova i 1 gost pregledaju ovu temu.

Paun

Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

Paun

Dodata je jedna nova oblast - narodna književnost, gde se kao celovite rečničke jedinice, obrađuju svi rodovi narodne knjiženosti Vlaha, od izreka i zagonetki, preko bajalica do kilometarski dugih vlaških balada! Postoji unutrašnja, organska veza između SVAKE REČI u ovim zapisima, i SVAKE REČI u rečniku ... Poseban kvalitet ovog dela Vorbara jeste visok stručni nivo prevoda, koji je svuda gde je nephodno, propraćen stručnim komentarima, i naučnim aparatom, prvi put na internetu primenjenim u vidu virtuelnog linka na određene, ali naučno proverene, bibliografske izvore koji su postavljeni na mreži.  



Vorbar pruža jedinstvenu priliku, retku u svetu nauke, da "čitalac" doživi knježvno delo u tri i četiri dimenzije: da čita tekst originala, da sluša izvrorni, terenski zapis autentičnog govora ili pevanja, i da prati prevod i preko njega stvori kompletan estetski doživljaj vlaškog narodnog stvaralaštva.

http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/kn_celarec.php?action=upd&id=43
Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

Paun

Posebna atrakcija jeste video prilog koji omogućava najkompletniji doživljaj konkretne vlaške umotvorine.


http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/kn_celarec.php?action=upd&id=34
Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

Paun

Kartica reči pruža najkompletnije leksikološke podatke o jednoj reči; urađena je po svim metodološkim standardima koji važe za rečnike, ali sa mnogo originalnih inovacija, koje su proistekle iz cilja projekta: da se što je šire moguće i što je dublje moguće zahvati jezgro seoske vlaške duhovne kulture! Kartica reči je zato dobila i svoju likovnu dimenziju: većina reči, koje se odnose na materijalnu kulturu, ili prirodu, dobila je priliku da se ilustruje. Ova opcija je od prvorazrednog značaja za korisnike, jer im omogućava da se preko slike obaveste o kom je predmetu reč ... Vorbar je dijalektološki leksikon, reči s jednoga kraja vlaškoga sveta potpuno su nepoznate u drugom kraju, i slika je nezamenljiv posrednik koja ih razumljivim i jasnim! Dijalektološka raznolikost je najveće bogatstvo koje ima jedna etnčka kultura, i predstavlja pravu riznicu podataka za mnoge naučne discipline, ne samo za one iz oblasti lingvistike.



http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/celarec.php?action=upd&id=801
Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

Paun

Rad na Vorbaru je sve, samo ne šarlatanski! Visok dijalektološki standard mora se poštovati apsolutno u svim aspektima rada na rečniku. Na prvom mestu je dosledna primena fonetskog principa u transkripciji izvornog, vlaškog materijala (reč je, zapravo, o APHI ortografskom sistemu, modifikovanom prema Unicod UTF-8 internet standardu, s obzirom na to da je reč o otvorenoj internet aplikaciji). Potencijalnim saradnicima, kao i svim ostalim radoznalim posetiocima sajta, omogućena je svojevrsna "škola" pisanja na način koji se primenjuje u Vorbaru. Po metodi slučajnog broja, Vorbar bira reč iz rečnika, emituje njen izgovor, a "učenik" je upisuje o određeno polje, posle čega Vorbar proverava tačnost zapisa, i o tome izveštava "učenika".



http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/skola.php
Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

Paun

Stručni deo redakcije, sastavljen je od najuglednijih stručnjaka iz zemlje i inostranstva ...
Većina njih se prvi put sreće sa vlaškim dijalektima, i svaka nova reč prolazi kroz prave male naučne debate, a i broj članova se povećava ...



Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!

Paun

Internet aplikacija, kao sušta suprotnost "papirnatom" izdanju knjige, omogućava nebrojene načine analize materijala, koje je u papirnatom izdanju gotovo nemoguće izvesti. Na stranici privremeno nazvanoj "etimologija", jeste "komandni modul" analiza koje mogu da pruže - prvi put u istoriji leksikologije - milimikronski precizan uvid u "krvnu sliku" jezika čiji se rečnik obrađuje!

Dakle, na pitanja:
Da li je vlaški jezik pokvareni srpski?
Da li je vlaški jezik jezik poseban jezik, ili je dijalekat rumunskog jezika?
Da li je "DNK" jezika srpski, turski, bugarski, ili latinski?
itd.
ovde će se dobiti odgovor, potvrđen stotinama pa i hiljadama konkretnih dokaza!


http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/etimolog-trazi.php

Usput će se na ovoj stranici Vorbara zabiti glogov kolac u vampirsku teoriju o "ljumbi vlašaskoj", "vlašijonstvu", i sličnim šeretlucima dokonih šarltana!

Koristim priliku da se od srca zahvalim saradnicima na terenu, koji su najzaslužniji za ovih 900 bisera, spašenih od večnog zaborava! O njima mnogo više povodom onog glavnog jubileja: 1000 reč!

http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/saradnici_lista.php
Rumîńi ku Români a fuost tot una numa pǎnǎ Români a fuost Rumîń!