Dicționar Banațan- www.vorbireabanatana.ro

Započeo Balcan, 09.03.2024. 20:11

prethodna tema - sledeća tema

0 članova i 1 gost pregledaju ovu temu.

Balcan

Asociația pentru Vorbirea Bănățană
Fondată în anul 2014, Asociația pentru Vorbirea Bănățană (V.O.R.B.A.) este o asociație non-guvernamentală care își propune să revitalizeze cultura și tradițiile românești din zone in câre locuit vorbitori sub-dialect banațan, având scopul de a promova graiul specific bănățan, portul popular, jocul și cântecul
tradițional, creația literară specifică, meșteșugarii, bucătăria bănățană, obiceiurile, spiritualitea, identitatea și personalitatea locuitorilor vorbitorilor sub-dialectul banațan și a tot ceea ce ține de viața și istoria acestor locuri.
Proiectul de realizare a unui dicționar al vorbirii bănățene a fost pornit de la faptul că poezia în grai bănățan este cunoscută de cel puțin 120 de ani și astfel după atâția ani nu există un dicționar unic al acestui grai, acest lucru datorându-se și faptului că există multe diferențe de exprimare de la sat la sat.

Prima parte a acestui dicționar va include îmbinarea mai multor dicționare de termeni dialectali, printre altele lucrarea lui Paun Durlici asupra subdialectului bănățean la sud de Dunăre.

Udruženje za banatski govor Osnovano 2014. godine, Udruženje za banatanski govor (VORBA) je nevladino udruženje koje ima za cilj revitalizaciju rumunske kulture i tradicije na području banatskog govornog područija, sa ciljem promocije specifičnog banatskog govora, narodnih običaja, igre i pesme. tradicionalno, specifično književno stvaralaštvo, zanati, banatska kuhinja, običaji, duhovnost, identitet i ličnost stanovnika zone u kojima žive govornici banatskog sub-dijalekta i sve što je vezano za život i istoriju ovih mesta.
Projekat izrade rečnika banatskog jezika započet je od činjenice da je poezija na banatskom jeziku poznata najmanje 120 godina i da posle toliko godina nema jedinstvenog rečnika ovog jezika, a to je i zbog činjenica da postoje mnoge razlike u izražavanju od sela do sela.

Prvi deo ovog rečnika obuhvatiće spajanje nekoliko rečnika dijalekatskih termina, između ostalog i rad Pauna Durlica o banatskom sub-dijalektu južno od Dunava
A
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/A.pdf
B
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/B.pdf
C
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/C.pdf
D
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/D.pdf


E
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/E.pdf
F
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/F.pdf
G
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/G.pdf
H
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/H.pdf


Balcan

http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/I.pdf

Î
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/%C3%8E.pdf

J
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/J.pdf

L
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/L.pdf

M
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/M.pdf

N
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/N.pdf

O
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/O.pdf

P
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/P.pdf

R
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/R.pdf

S
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/S.pdf

Ș
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/S1.pdf

T
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/T.pdf

Ț
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/T1.pdf

U
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/U.pdf

V
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/V.pdf

Z
http://www.vorbireabanatana.ro/wp-content/uploads/2015/12/Z.pdf

Examplu
I! (interj.) - fonem la începutul unor versuri din cântecele populare
IA (pron. pers a III-a sg. f.) - ea
IA (vb. a lua) - ind. prez., pers. a III-a sg. (ia = cumpără);
imperativ, pers. a II-a sg. (ia! = na!, ține!)
IA! (interj.) - haide! (îndemn, poruncă)
IA, IALIE, IEL, IEI (pron. pers.) – ea, ele, el, ei
IACA (interj.) - iată!, uite!, vezi! ,,iac-așa să jioacă fata/șî la stânga, șî la dreapta" - cântec
IACA-NA (expr.) – ceva mai potrivit cu altceva
IAC-AȘA (interj. + adv.) - astfel
IACĂ (interj.) - iată 
IACĂTĂ (interj.) - ia! iată! uite! vezi! ascultă; deodată, pe neaşteptate
IACĂTĂ (interj.) - iată!
IACĂTĂ-MĂ! (loc. vb.) – ia vezi!, ia sama!
IADUI, IEDI (vb., IV) - a duce greu, anevoe
IAGĂR, IAGĂRI (s.m.) - brigadier silvic, pădurar, vânător
IAGĂR, IAGĂRI (s.m.) - vânător
IAGIRĂ, IAGIRE (s.f.) - iederă
IAGOD, IAGODZ (s.m.) - dud
IAGOD, IAGOZI (s.m.) - măr
IAGODĂ, IAGOCE (s.f., pl.) - dude
IAGOT, IAGOŢ (s.m.) - dud
IAGUD, IAGUDZ (s.m.) - numele a două specii de arbori cu frunzele lobate asimetric, cu fructe mici cărnoase, albe sau negre-roşietice, cu gust dulce fad, ale căror frunze constituie hrana viermilor de mătase; dud, agud IAGUDĂ, IAGUGE (s.f.) - fructul dudului; dudă, agudă IALE (pron.pers.) - ele
IALIE (pron.) - ele 
IALIE (s.f.) - iele
IALOVIȚĂ, IALOVIȚĂ (s.f.) - vacă mare și grasă
Bold - zonă de șes
Normal- zonă de deal
Italics - zonă sud de Dunarea

Nekoliko napomena o ortografiji. Kako je knjizevnost na banatskom sub-dijalektu počela da se razvija još u 18.veku, postoji uspostavljena ortografija koja se razlikuje od standardnog rumskog u sledećem
Ş (različito od Ș) za glas Ś şine/cine; şer/cer
JI/JIE za glas Ź jioc/joc; jinere/ginere
DZ za glas DZ dzăşie/zece frundză/frunză
LI/LIE za LJ LIEMN/LENN
NI/NIE za NJ NIE/NEA; NIJEL/NEG