Аутор Тема: Status Rumunske crkve u Srbiji je najveći problem između Srbije i Rumunije  (Прочитано 1331 пута)

Ван мреже Volcae

  • Библиотекар Флорума
  • *****
  • Поруке: 1303
  • Углед: +0/-0
Status Rumunske crkve u Srbiji je najveći
problem između Srbije i Rumunije


Ž. J. - N. V. | 01. 03. 2012. - 12:23h | Foto: AP

Rumunija je iskoristila pitanje statusa kandidata Srbije i zaigrala na dva koloseka, pokušavajući da uslovljavanjem svog glasa proširi uticaj među manjinama na prostoru Srbije, ali i da promeni svoju poziciju unutar EU.



Rumunski predsednik Basesku i šef Evropske komisije Barozo

Prema saznanjima “Blica”, uslov koji je Rumunija postavila Srbiji, a koji država teško može da ispuni, bilo je da se eparhija Rumunske crkve, koja je na teritoriji Banata, proširi i na prostor Timočke krajine, gde žive Vlasi. Drugo pitanje koje vlada u Bukureštu pokušava preko Srbije da izgura tiče se odluke članica EU o ulasku Rumunije u šengenski prostor.

Odnosi Beograda i Bukurešta opterećeni su poslednjih nekoliko godina, iako Rumunija slovi za prijateljsku državu. Ta kvalifikacija najviše je vezana za činjenicu da Rumunija nije priznala nezavisnost Kosova. Međutim, sve vreme vlada u Bukureštu prosleđivala je određene uslove kojima je Srbija, koliko je to bilo moguće, izlazila u susret. Jedan od poslednjih koraka vlasti bio je i odluka o otvaranju konzulata Rumunije u Zaječaru.

Prema saznanjima “Blica”, najveći problem je pitanje Rumunske crkve u Srbiji. Eparhija Rumunske crkve - Dakija Feliks - formirana je pre nekoliko godina i upisana u registar tradicionalnih crkava i verskih zajednica, a dobija i novčanu pomoć iz budžeta. Administrativno sedište joj je u Vršcu, pokriva prostor Banata, gde i žive Rumuni. Međutim, vlada u Bukureštu nije se time zadovoljila i nedavno je vlastima u Beogradu upućen zahtev da se ova eparhija proširi i na Timočku krajinu, odnosno prostor gde žive Vlasi.

Međutim, za Bukurešt mnogo veći problem od „pretvaranja“ Vlaha u Rumune jeste položaj države unutar EU. Kako za “Blic” kaže dobro upućen diplomata, na sastanku ministara svi su bili iznenađeni nastupom Rumunije, ali se i pretpostavilo da je pravi razlog zatezanja sa srpskim statusom pitanje rumunskog „šengena“.

- Rumunski ministar nije direktno pomenuo problem s odugovlačenjem učlanjenja Rumunije u šengensku zonu, ali su svi prisutni pretpostavili da je to bio razlog - kaže izvor “Blica”, strani diplomata. Sagovornik “Blica” iz Brisela kaže da je rumunsko insistiranje na manjinama izgledalo kao “jedno govore, o drugome misle”.

Rumunija i Bugarska još uvek nisu deo šengenske zone i od 1. januara 2007, kada su ušle u EU, teče im period u kome bi trebalo da postanu članice. Rumunija je trebalo do marta ove godine da postane članica zone, i to na moru i u vazduhu, a do jula da šengensko područje važi i za granicu na zemlji. Međutim, isprva su bile protiv Francuska, Nemačka, Holandija i Finska, koje su navele da kriminal i korupcija u ovoj zemlji mogu da ugroze šengensku zonu. Do danas je samo holandska vlada ostala sa zvaničnim stavom da se protivi i nije izgledno da će uskoro podići svoj veto.

VLASI U SRBIJI

•žive u Borskom, Braničevskom, Zaječarskom i Pomoravskom okrugu populacija: oko 40.000 (popis iz 2002. godine)
•dele se na četiri grupe: Carani (Kladovo, Negotin, Zaječar), Ungurjani (Homolje, Braničevo, Mlava), Munćani (sliv Poreške i Crne reke) i Bufani (Majdanpek)
•govore vlaški jezik koji je sličan rumunskom, moldavskom i jeziku Cincara
•u Srbiji živi oko 30.000 Rumuna (popis iz 2002. godine)
 
izvor:
http://www.blic.rs/Vesti/Tema-Dana/309793/Status-Rumunske-crkve-u-Srbiji-je-najveci-problem-izmedju-Srbije-i-Rumunije

Ван мреже Viorel Dolha

  • Ветеран форума
  • *****
  • Поруке: 127
  • Углед: +0/-0
Romania si Serbia au semnat protocolul
« Одговор #1 послато: 01.03.2012. 19:26 »
Romania si Serbia au semnat protocolul privind drepturile romanilor din Serbia

Romania si Serbia au semnat, joi, la Bruxelles, protocolul privind statutul minoritatilor din cele doua tari, dupa ce Romania a solicitat, in reuniunea de marti a Consiliului Afacerilor Generale (CAG), semnarea cat mai rapida a unui astfel de act.

Documentul a fost semnat de ambasadorul Romaniei la Uniunea Europeana, Mihnea Motoc, si de ambasadorul Serbiei la UE, Roksanda Nincic, potrivit unor surse europene citate de Romania libera.


Blocajul etnic

România a blocat, în cursul reuniunii de marti a miniştrilor Afacerilor Europene din statele UE, luarea unei decizii privind acordarea statutului oficial de candidat la aderarea in UE a Serbiei, pe motiv ca romanii din Serbia trebuie sa aiba, "mai devreme sau mai tarziu", drepturile pe care le au maghiarii din Romania, fapt pentru care este necesar un protocol in acest sens.

Problema va fi discutată de preşedintele Traian Băsescu cu liderii celorlalte state membre ale UE, în condiţiile în care la Consiliul European ce începe joi seară se aşteaptă ca Serbia să primească statutul de candidat la aderarea la UE.

Ministrul de Externe, Cristian Diaconescu, a precizat, miercuri seara, într-o emisiune la B1TV, că protocolul va preciza o temă extrem de importantă: dreptul oricărei minorităţi, inclusiv cea română, de a se autodefini ca atare.

"Sârbii vor fi obligaţi, sub monitorizarea noastră şi a Comisiei Europene - că aici este «deal-ul», nu este numai o chestiune bilaterală, devine o problemă multilaterală pentru Serbia, sub monitorizarea noastră şi a Comisiei - să recunoască autorecunoaşterea pe care românii şi-o acordă, spunând «noi suntem minoritatea română»", a explicat Diaconescu, citat de EVZ.

"Odată ce se autodefinesc a fi români, toate celelalte acorduri şi convenţii la care Serbia este parte, privind identitatea etnică, lingvistică, religioasă, dreptul de a avea biserici, de a avea şcoli cu predare în limba română, se aplică automat. În acest moment, cei care se consideră a fi români şi afirmă acest lucru nu au absolut nimic", a mai spus şeful diplomaţiei române.

"Romanii din Valea Timocului trebuie sa aiba incredere, pentru ca ceea ce ei apara reprezinta nu numai valorile Romaniei, ci si valori europene. Mai devreme sau mai tarziu vor avea si ei drepturi pe care le au maghiarii din Romania si care vor fi respectate. Sa aiba incredere", a mai declarat Diaconescu.

Cristian Diaconescu crede ca Serbia inca nu a depasit "un anumit blocaj cultural" si ca oficialii acestei tari au si "un soi de blocaj intelectual si un frison".

"S-au schimbat generatii, vorbesc despre niste tineri scoliti in Statele Unite ale Americii, care in momentul in care ies din zona minoritatilor devin extrem de europeni", s-a exprimat ministrul roman de Externe.

El a precizat ca mai multi ministri s-au exprimat "in sensul unor rezerve, al unor dificultati", in problema Kosovo si respectarea standardului minoritatilor. In aceasta ultima privinta, Romania a fost singurul stat care s-a exprimat.

Negocierile privind protocolul bilateral, care este un text tehnic, s-au centrat asupra unei fraze-cheie, potrivit surselor EVZ.

"Belgradul îi recunoaşte ca români pe etnicii din estul Serbiei, indiferent dacă aceştia se numesc ori sunt denumiţi români sau vlahi".

Românii din estul Serbiei sunt cunoscuţi de autorităţile de la Belgrad sub denumirea de "vlahi", care, de fapt, este echivalent cu etnonimul "rumân" sau "român".



Boris Tadici: Serbia nu va accepta conditii imposibile, multi vlahi refuza sa se declare romani

Presedintele sarb, Boris Tadici, declarase, cu mai putin de o zi inainte, ca Serbia nu va accepta "conditii imposibile" pentru aderarea la UE, el subliniind ca vlahii de pe teritoriul sarb refuza sa se declare romani.

"Dacă noi nu vom stabili linii rosii, nimeni nu ne va lua in serios, iar acest lucru este valabil şi pentru minoritatea vlahă", a spus Tadici într-un interviu acordat postului public de televiziune, RTS.

"Dacă Serbia va da dovadă de slăbiciune şi va accepta să fie şantajată, s-ar declanşa un proces fără sfârşit. Este important să rămânem fermi pe principiile noastre", a adăugat preşedintele sârb.

"România se aşteaptă ca vlahii din Serbia să se declare etnici români, dar o parte din vlahi nu sunt de acord, se opun acestui lucru. Noi înţelegem poziţia României, dar nu putem renunţa la principiile noastre", a spus Tadici, subliniind că unul dintre aceste principii este respectarea convenţiilor internaţionale, implicit a dreptului cetăţenilor sârbi de a-şi exprima liber poziţiile.

Potrivit estimărilor neoficiale ale organizaţiilor româneşti din regiune, aproximativ 250.000 de români trăiesc în prezent în Valea Timocului.

România a mai prezentat, marţi, la Consiliul Afaceri Generale, o declaraţie prin care a subliniat necesitatea implicării Comisiei Europene şi a Înaltului Reprezentant al OSCE pentru minorităţile naţionale în monitorizarea eforturilor Serbiei pentru respectarea principiilor protecţiei minorităţilor, în conformitate cu standardele UE.
http://www.aiarad.ro/forum/viewtopic.php?f=20&t=1160#p1992

Ван мреже Vlad

  • Veteran foruma
  • *
  • Поруке: 1509
  • Углед: +0/-0
Cenzura u medijima - Paunova definicija vlaškog jezika nepoželjna za Blic
« Одговор #2 послато: 03.03.2012. 03:35 »
VLASI U SRBIJI

•žive u Borskom, Braničevskom, Zaječarskom i Pomoravskom okrugu populacija: oko 40.000 (popis iz 2002. godine)
•dele se na četiri grupe: Carani (Kladovo, Negotin, Zaječar), Ungurjani (Homolje, Braničevo, Mlava), Munćani (sliv Poreške i Crne reke) i Bufani (Majdanpek)
•govore vlaški jezik koji je sličan rumunskom, moldavskom i jeziku Cincara
•u Srbiji živi oko 30.000 Rumuna (popis iz 2002. godine)
Na ovu, kao i na bezbroj drugih vesti, pokušao sam da ostavim komentar i iznesem viđenje stvari iz sopstvenog ugla.
Hteo sam da reagujem na neistine preuzete iz Wikipedije gde se vlaški jezik predstavlja kao "sličan rumunsokm" i da zainteresovane usmerim na Paunov rečnik.
Komentar mi nije objavljen, kao što mi nisu objavljeni ni desetine drugih komentara na web-portalu Blica i B92.

Na ovu vest je, do ovog momenta, postavljeno blizu 130 komentara. O sadržaju i verodostojnosti naučno-fantastičnih komentara vrsnih "poznavalaca" etno-lingvističkih činjenica ne treba mnogo trošiti reči. Sve staje u dve reči: jad i beda.
Nisu samo moji komentari cenzurisani. Par prijatelja mi se takođe požalilo na svojevrsnu cenzuru.
Šta su o Vlasima pisali Jovan Cvijić, Tihomir Đorđević, Pavle Ivić... šta o njima piše u domaćim i stranim priručnicima - to nikog ne treba da interesuje!
Bitno je da se preuzimaju "naučne teorije" sa Wikipedije, potkrepljene "naučnim dokazima" iz brošura potpisanim pseudonimima sa interneta u izdanju Nacionalnog saveta.
I naravno - da se, bez ikakve cenzure, objave komentari "Vlaha" koji počinju tezom da su njihoi autori "Vlasi", nastavljaju se time da su oni, zaboga "Srbi" a završavaju se obično konstatacijom "niko nema prava da stavi znak jednako između Vlaha i Rumuna", začinjeni "teorijama" o "autohtonosti" istih, čiji je jezik "podjednako blizak rumunskom koliko i italijanskom".







A evo i teksta komentara:

"govore vlaški jezik koji je sličan rumunskom, moldavskom i jeziku Cincara"
Vlaški jezik je narodni rumunski jezik, preciznije banatsko i oltensko narečije rumunskog jezika. Jezik
Cincara je nešto sasvim drugo.
Pogledajte šta je o vlaškom jeziku napisao etnolog paun ES Durlić:
http://www.paundurlic.com/vlaski.recnik/ojeziku.php
"Vlaški jezik je popularni srpski naziv za rumunske dijalekte, kojima kao svojim maternjim jezikom
govore Vlasi istočne Srbije. To je jezik samo u etno ili socio-lingvističkom smislu, ne i po naučnim
lingvističkim kriterijumima, prema kojima su kategorisani savremeni književni jezici i njihova narečja.
Prema tim kriterijumima, vlaški jezik pripada rumunskom književnom jeziku, i odnosi se prema njemu
kao i svako narečje prema svom normiranom jezičkom idiomu. To nesvesno priznaje i svaki Vlah, ma
koliko priprost bio, kada na svom maternjem dijalektu kaže za sebe ko je i šta je, i kako mu se zove
jezik koji je upio sa majčinih usana! Ta rečenica na književnom rumunskom glasi: Eu sunt român care
vorbeşte româneşte! A na vlaškim dijalektima glasi ovako: Ĭuo sînt rumîn kare vorbĭaşće rumîńaşće /
Ĭo sînt rumîn kare vorbĭeşťe rumîńеşťe! Vlaški jezik je, zapravo, narodni rumunski jezik, čija je
specifičnost u tome što već nekoliko vekova živi u osami, van rumunske matice, i bez ikakvog dodira
sa njom, a u okrilju i pod snažnim uticajem nesrodnog srpskog jezika, pred kojim je na kraju i potpuno
poklekao"

Vlasi li Rumuni?

Na vlaškom:

Ja sam Vlah = Io mi-s Rumân

Ja sam Rumun = Io mi-s Rumân