Dal ima mozda ko rijeci ove pijesme na vlaskom? Bila bi jako zahvalna.
Izvini zbog čekanja, ali moraš nam dati više podataka o pesmi! Prema naslovu, za koji prvi put čujem, izgleda da je reč o nekoj bugarskoj baladi?
Paune, verujem da je rec o pesmi na arumunskom (cincarskom). Skinuo sam je ovde
http://www.nostalgija.com/muzika/18792.php (http://www.nostalgija.com/muzika/18792.php)
i poslusao. Razumeo sam delimicno, ali ne dovoljno da prepisem ili prevedem.
Inace dosta se govori na internetu o Tosi Proeskom, pevaca iz Makedonije koji je nedavno poginuo u automobilskoj nesreci.
http://www.toseproeski-music.com/ (http://www.toseproeski-music.com/)
Tose je bio cincarskog porekla, a prezime njegovog dede bilo je Proja.
Da virgil mislila sam na tu pijesmu stvarno sam se zaljubila u izvedbu i voljela bih imati rijeci. Nazalost ne mogu naci na internetu nista. Inace svi kazu da je ova pijesma na vlaskom. Nadam se da mi ne zamijerate sto pisem ovdje ali stvarno ne znam ko bi mi jos mogao pomoci.
Citat: an poslato 21.11.2007. 15:28
svi kazu da je ova pijesma na vlaskom.
Pesma je, onda, u stvari na jeziku Aromuna, koji je jedan od dijalekata rumunskog jezika, prilično udaljen od rumunskih dijalekata kojima govorimo mi u istočnoj Srbiji, pa ostaje da se nadamo da će neko od njegovih govornika da se javi i da ti ispuni želju! Ja sam pokušao da na linku koji je dao Virgil preslušam pesmu, ali mi nije uspelo!
An, pesma je zaista na vlaskom. Nazalost nazivi "Vlah, vlaski" se ne upotrebljavaju precizno u vecini balkanskih medija. Govor Vlaha iz Albanije, Grcke i Makedonije, odnosno Arumuna to jest Cincara mnogo se razlikuje od govora Vlaha severoistocne Srbije, koja su narecja rumunskog jezika. Tacna smisao naziva "Vlah" je "balkanski govornik romanskog jezika", dakle obuhvata vise srodnih ali razlicitih jezika odnosno narecja.
"Vlah" znaci nesto slicno nazivu "Sloven". Vlasi severoistocne Srbije otrpilike razumeju Cincare
toliko koliko Srbi razumeju govor Slovena ili Ceha.
Citat: virgil poslato 21.11.2007. 16:57
"Vlah" znaci nesto slicno nazivu "Sloven". Vlasi severoistocne Srbije otrpilike razumeju Cincare
toliko koliko Srbi razumeju govor Slovena ili Ceha.
Не Словена, Виргил, него Словенаца или Словака (претпостваљам да си на једне од њих мислио?)
Иначе, успео сам да преслушам песму, разумео ту и тамо по коју реч, али ми мелодија и интерпретација покојног Тоше, заиста делују савршено.
Tacno, Vlade, mislio sam na Slovence. Hvala za ispravku. :)
Hvala svima na pomoci. :)